The Kyrie, of course, is not Latin, but Greek. However, the
pronunciation rules given earlier apply to this prayer as well. The following
texts will be supplied without phonetic markings this time to test how much
readers can do on their own. If anyone is really uncertain of how to pronounce
any of the words, he can refer to the first two lessons and check against the
rules given there.
Kyrie
eleison.
Christe,
eleison.
Kyrie
eleison.
[Each line is said three times in an EF Mass;
twice in the ordinary form.]
Sanctus,
Sanctus, Sanctus,
Dominus
Deus sabaoth.
Pleni
sunt coeli et terra; Gloria tua.
Hosanna
in excelsis.
Benedictus
qui venit in nomine domini;
hosanna
in excelsis.
Agnus
Dei, qui
tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus
Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus
Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Next time: The Credo in
Latin and English.
Here are some resources for anyone who would like to pursue
church Latin further. All books are
available at Amazon.com.
Scanlon, Cora and Charles,
Latin Grammar for the Reading of the Missal and Breviary, TAN Books,
Charlotte, N.C.
Collins, John F., A
Primer of Ecclesiastical Latin, The Catholic University of America Press.
Stelten, Leo, Dictionary of Ecclesiastical Latin,
Hendrickson Publishers.
No comments:
Post a Comment